PRIETENII DE SHIT (LINGUISTICĂ)

Pin
Send
Share
Send

Încă din copilărie, ei te învață că „cine găsește un prieten, găsește o comoară”. Adevărat, dar de-a lungul anilor îți dai seama că, în afară de categoria „prieten-comoară”, există una foarte diferită: categoria „Prieten-de-mierda”.

Exemple celebre sunt:

- Cei care atunci când faceți cumpărături și încercați leggins care ar scoate celulita din Kate Moss, vă spun că sunt „divine” și când le puneți acasă vă dați seama că arătați ca un șuncă cu capul și brațele.

- Cei care, atunci când mănânci înghețată, nu te avertizează că ai toată gura murdară de ciocolată, iar când te uiți în oglindă primești o prostie pentru că parcă ai văzut Jokerul lui Batman.

- Cei care nu își scot niciodată permisul de conducere, deoarece în acest fel, de fiecare dată când pleacă, pot să lipească petrecerea anului și să o rostogolească maro în mașina voastră (asta sunt eu, îmi pare rău Sara, Marta și Cristina ... te iubesc!).

Dar niciodată nu mă așteptam să găsesc o subcategorie a acestei specii pe parcurs: dracu prieteni. Acești „prieteni” sunt acele cuvinte din alte limbi care seamănă cu una din limba ta maternă, fie în scris, fie în pronunție și care înseamnă ceva complet diferit. Ceea ce în engleză se numește subtil „prieteni falși”. Futangiilor.

Când am ajuns în Spania am avut întâlniri cu mai mulți prieteni de rahat ... ehm ... prieteni falși, ca în prima zi la serviciu, i-am spus șefului meu că sunt foarte gravidă în timpul unui interviu de grup pe care l-am făcut. Sau când Rober mi-a spus că iubește burros, pentru că sunt atât de bătrâni și au ochi frumoși ... scuze? Le mananc cu paine si gem de capsuni, sunt un monstru !!!

Pentru a mă înțelege mai bine, vă prezint toți prietenii de rahat lingvistic pe care i-am cunoscut:

Acum, următorul italian care îmi spune că nu vorbește spaniolă, dar îl înțelege pentru că cuvintele sunt aceleași cu singura diferență pe care trebuie să o pui „s” la sfârșit, am lovit o palmă… nu, nu înseamnă „mănușă uriașă” „Înseamnă că o să-ți rup nasul cu o mână deschisă. Cu dragoste, nu?

Și tu? Ai fugit cu prieteni de prostie lingvistică?

Pin
Send
Share
Send